1. |
Ja ću biti bor
05:30
|
|||
JA ĆU BITI BOR
Samo sam htio biti jaka i neovisna
dok sam bježao razrezao sam si gornju usnu
i sve što sam ikada pročitala, bacio sam iza svojih leđa
Riječi kojima su me tješili nisam razumjela
Vidio sam samo šumu u kojoj sam bio
gola i ostavljena
Ja neću biti rob kalupima iz kojih nisam otisnuta
translation
I WILL BE A PINE TREE
I only wanted to be strong and independant
while running away I cut my upper lip
and everything I have ever read, I threw behind me
The words they have used to comfort me, I understood not
The only thing I saw was the forest in which I was left
naked and alone
I will not be a slave to the moulds I was not casted out of
|
||||
2. |
||||
IGRA PROTONA, ELEKTRONA I NEUTRONA
translation:
THE GAME OF PROTONS, ELECTRONS AND NEUTRONS
|
||||
3. |
Žal
03:37
|
|||
ŽAL
Pijesak bježi s morskim zrakom, usne mičeš tako lako
Pijesak bježi s morskim zrakom, kamen tone tako lako
Pijesak bježi s morskim zrakom, tebe volim tako jako
Ostani i jedri sa mnom
translation:
SHORE
Sand flees with the sea air, you move your lips so easily
Sand flees with the sea air, stone sinks so easily
Sand flees with the sea air, I love you so powerfully
Stay and sail with me
|
||||
4. |
Slava Raškaj
05:44
|
|||
SLAVA RAŠKAJ
Koje su koordinate?
Odakle hodamo?
Nema te zemlje koju ne znamo.
translation:
SLAVA RAŠKAJ / sla-va rash-kai/
What are the coordinates?
Where are we walking from?
There is no land we do not know.
|
||||
5. |
||||
IŠAO SAM NEGDJE, BILA SAM SVUGDJE
Crvenim markerom spajam točke na karti
Iako je zemlja stara ona uvijek sve nadživi
Penjemo se uz planine da bi vidjeli šume
Potoci postaju rijeke, a doline mora
Crvenim markerom spajam točke na karti
Sada smo još tu, a sutra krećemo na put
Crvenim markerom crtam rogove kombiju
Odvedi nas nekamo, ne želim više gledati kraj
translation:
WENT SOMEWHERE, BEEN EVERYWHERE
Connecting dots on a map, with a red marker
Even though the earth is old, she outlives all
We climb mountains to see forests
Streams turn into rivers, valleys into seas
Connecting dots on a map, with a red marker
Now we are still here, tomorrow we are setting off
Drawing horns on the van, with a red marker
Take us somewhere, I no longer want to be seeing the end
|
||||
6. |
||||
TVOJE ŠAPE OSTAVLJAJU TRAGOVE
Želiš van
Slušaš kako pjeva lišće
Krećemo se pored rijeke
Tvoje šape, mokre šape, ostavljaju tragove
Gledam te
Kako skačeš, kroz cvijeće, kroz ljeto
Loviš ptice i oblake
Treperi (sa tamnog na svijetlo)
Treperi (sa svijetlog na tamno)
Treperi
Nosiš dovoljno veliku granu s kojom ćemo otjerati
Ružne misli
translation:
YOUR PAWS LEAVE TRACES
You want to go out
Listening to the leaves chant
We are going along the river
Your paws, wet paws, leave traces
I watch you
Jumping, though flowers, through summer
Catching birds and clouds
Scintillating (from dark to light)
Scintillating (from light to dark)
Scintillating
You carry a branch long enough to send away the
ugly thoughts
|
||||
7. |
Kraj početak
04:57
|
|||
KRAJ POČETAK
Volimo se ponekad,
tvoja noć, moj je dan
Tvoja mačka, moj je pas, dobro da su pored nas
Želiš da odem, pa da se vratim
Nikako ne znaš kako da shvatiš
Nas
Spremili smo stvari sve, vratili u kutije
Naša soba prazna je kraj početak, volim te
translation:
END BEGINNING
We love eachother, sometimes
Night is yours, mine the day
Cat is yours, dog is mine, good to have them close to us
You want me to go, then to come back
You don't know how to understand
Us
We packed away all our things, back into the boxes
Our room is empty, end beginning, I love you
|
||||
8. |
Slavenska bajka
06:06
|
|||
SLAVENSKA BAJKA
čćdžđ
Često činidba učini sreću!
Leteći ćilim i stolčić,
čokančić i parče ćudoređa
Džabe, znam:
ćuk noću banči!
U ptičjoj kući - džumbus!
Džinovi đuskaju s đurđicama u džepovima i anđelima na leđima,
a šaljivdžije i đavolice časno ispijaju
čajeve pod čempresima.
Prođimo, ćaskajmo,
časkom raščinimo ono začahureno pod našim vjeđama.
Dođi: započnimo!
Začurlićimo sve u 14!
č
ć
dž
đ
translation:
SLAVIC FAIRYTALE
čćdžđ
Often doing creates happiness!
A flying carpet and a small chair,
a small pitcher and a piece of weird moral
To gain nothing, I know:
A small owl parties at night!
In the bird-house – a mess!
The ghosts are dancing with lillies in their pockets and angels piggybacking,
jokers and devils are honourably drinking
teas under the cypress trees.
Let us walk, let us chat,
in a moment's time let us clear out the cocoons under our lids.
Come: let us begin!
Let us howl at once!
č
ć
dž
đ
|
ŽEN Zagreb, Croatia
The audio-visual all-female collective ŽEN /xzen/ started in 2010 in Zagreb where they’ve found their creative home at the
AKC Medika squat.
ŽEN played hundreds of gigs all around Europe and still they are very active band with their powerful live performances.
... more
Streaming and Download help
ŽEN recommends:
If you like ŽEN, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp